- دکتر عبدالله فرهی - http://abdullahfarrahi.com -

کتاب هیسود הַיְסוֹד: آموزش پایه زبان عبری (جلد۱) منتشر شد.

 

کتاب هیسود הַיְסוֹד: آموزش پایه زبان عبری (جلد۱) 

 

تألیف:
لوبا اوویلر
نورمَن ام. برُنزنیک

 

با ترجمه و تحقیق:
فرشاد حضرتی معیّر
عبدالله فرّهی

 

زیر نظر:

مؤسسه آموزشی- پژوهشی یاد 

 

توسط:

انتشارات سیب سرخ نیکان

 

منتشر شد.

 

پیشگفتار مترجمان

زبان عبری یکی از زبان‌های کهن است که علی‌رغم دیگر زبان‌های کهن که یا به کلی تغییر کرده‌اند و گونه‌ی مدرن آنها اندک قرابتی با صورت کهن آنها دارد، توانسته است با تلاش زبان‌شناسانی چون اِلیعِزِغ بِن یِهودا[۱] [1] و دیگران به حیات خود ادامه دهد و در دوره‌ی فعلی به یک زبان زنده تبدیل شود. این زبان که از زبان‌های سامی است و در خانواده‌ی زبان‌های آفریقایی- آسیایی دسته‌بندی می‌شود، یکی از سه زبان بزرگ زبان‌های سامی به‌شمار می‌رود و در کنار زبان‌های آرامی و عربی، توجه دین‌پژوهان، پژوهش‌گران تاریخ، زبان‌شناسان و مستشرقان را به خود جلب  کرده است. لذا پژوهش‌های بسیاری به زبان‌های گوناگون، به‌ویژه انگلیسی، روسی و عربی درباره‌ی این زبان از دیرباز به رشته‌ی تحریر درآمده است؛ منتها کتاب‌ها و پژوهش‌های اندکی درباره‌ی این زبان به زبان فارسی موجود است.

کتاب حاضر حاصل ترجمه و تحقیق نگارندگان بر اساس کتاب هَیسود می‌باشد که در طول چند سال تکمیل شده و در مرحله‌ی نخست به‌صورت جزواتی در اختیار زبان‌آموزان عبری که در کلاس‌های مؤسسه‌ی یاد شرکت می‌کردند، قرار گرفته است؛ بعدها همین جزوات به‌صورت کامل‌تر به شکل کتاب حاضر چاپ شد و نواقص و کمبودهایی که در کتاب وجود داشت تا حد زیادی از طریق اضافات و توضیحات نگارندگان برطرف گردید. هرچند نگارندگان هیچ ادعایی مبنی بر بی‌عیب و نقص بودن این کتاب ندارند و یقیناً کارهای بشری مملو از ایرادات بسیار است، اما نهایت تلاش و دقت لازم برای ترجمه و تألیف این کتاب صورت گرفته است. هرچند در ترجمه سعی شده است پایبندی به متن رعایت شود، اما با این حال برخی از توضیحات حاصل مطالعات و تلاش‌های نگارندگان در زمینه‌ی زبان عبری است که ذکر آن در کتاب ضروری بود و مطالب بدون این توضیحات چندان قابل فهم نبود؛ با وجود این، نگارندگان به هیچ‌وجه مدّعی تسلط بر هیچ زبان یا علمی نیستند و اساساً خود را در چنین عرصه‌هایی راجل و بی‌سواد می‌دانند. امید است که زبان‌آموزان، مشتاقان و علاقه‌مندان زبان عبری با مطالعه‌ی این کتاب بتوانند بر دانش زبانی خود بیفزایند و نگارندگان را در بهبود و رفع نواقص احتمالی کتاب یاری رسانند. اما پیش از مطالعه‌ی کتاب ذکر نکاتی در اینجا ضروری است:

در واقع، مترجمان با انجام این کارها قصد داشته‌اند که کتاب مشهور هیسود را به اثری کارآمد تبدیل کنند و به‌روزرسانی نمایند تا هم فرادهی و هم فراگیری آن هم برای استاد و هم برای زبان‌آموز آسان شود؛ امید است که در این باره، توفیق حاصل شده باشد. زبان‌آموزان و مخاطبان کتاب در صورت تمایل می‌توانند تدریس دروس این کتاب را هم به‌صورت آفلاین یا آنلاین از مؤسسه‌ی یاد تهیه کنند و یا در سایر دوره‌های آموزشی مؤسسه‌ی یاد شرکت کنند. در ضمن، این افراد می‌توانند با ادمین مؤسسه از طریق آیدی زیر[۲] [2] در تلگرام و ایتا با ما در ارتباط باشند. همچنین زبان‌آموزان می‌توانند از سایت و مجموعه کانال‌هایی که مؤسسه برای اطلاع‌رسانی و ارائه‌ی مطالب آموزشی برای یادگیری زبان عبری تأسیس کرده است، استفاده کنند:

آدرس صفحات ما در تمامی پیام‌رسان‌ها:                        @YaadInstitute

آدرس سایت مؤسسه‌ی آموزشی- پژوهشی یاد:         www.YaadInstitute.com

 

[۱] [3] אֱלִיעֶזֶר בֶּן־יְהוּדָה  (Eliezer Ben-Yehuda)

[۲] [4]@Yaad_Admin2

 

در ضمن، علاقه‌مندان و زبان‌آموزان محترم برای تهیه‌ی کتاب می‌توانند به کتابخانه‌ی دانشگاه بین‌المللی مذاهب اسلامی  واقع در تهران، خیابان انقلاب، خیابان فلسطین جنوبی، کوچه روانمهر (مسئول کتابخانه دانشگاه: جناب آقای رسول جزینی)  مراجعه کنند.

 

[5] [6] [7] [8]